【Taiwan Literature Base】Villa Formose 2025 | Une boîte d'allumettes dans la nuit
- #Writers-in-Residence
- #Villa Formose
- #Muse Garden
- #Ivan Gros
- #France
- #Bureau français de Taipei
- #Printmaking
- #Graphic Novel
- #Documentary Comics

.
Villa Formose 2025 Activities
Activités d'échange et présentations
The Matchbox in the Night
Une boîte d'allumettes dans la nuit
Writer-in-Residence / écrivain en résidence
Ivan Gros
- Born in France in 1974, he is a scholar in the humanities, a printmaking artist, and more recently, a comic book creator.
- He holds a PhD in Comparative Literature and has served as an associate professor, teaching for about twelve years at Fu Jen Catholic University and National Central University in Taiwan. During this time, he published numerous academic articles as a scholar.
- He has been engaged in printmaking for over twenty years and frequently visits the "Firebox Print Studio" in Shilin, Taipei. His print works have been published in a book in Taiwan.
- His first comic/graphic novel tells the story of a pregnant woman exiled to the largest women's concentration camp in the Third Reich, inspired by a large collection of drawings created by the exiled women themselves
Session 1
Graphic Novel Nursery in the Concentration Camp Presentation
Présentation du roman « Kinderzimmer »
Date March 7th (Fri.) 7:30PM - 9:30PM
Venue Librairie le Pigeonnier(1F., No. 9, Ln. 97, Songjiang Rd., Taipei City)
Kinderzimmer is a multi-dimensional graphic novel. It is primarily an adaptation of a novel by Valentine Goby. It also showcases a large number of drawings by deportees and serves as a tribute to the female artists who testified about the concentration camp experience at Ravensbrück. Finally, it offers a critical reflection on concentration camp art and the possibility and necessity of transmitting a testimony despite a series of prohibitions.
Kinderzimmer est un roman graphique à plusieurs dimensions. C'est d'abord l'adaptation d'un roman de Valentine Goby. Il est aussi la mise en scène d'un grand nombre de dessins de déportées et un hommage aux dessinatrices qui ont témoigné de l'expérience concentrationnaire à Ravensbrück. Il est enfin une réflexion critique sur l'art concentrationnaire et la possibilité et la nécessité de transmettre un témoignage malgré une série d'interdits.
═════════════════════════════════
Session 2
The Unknown Small History of Taiwan Printmaking
Petite histoire de la gravure à Taïwan
Date March 16th (Sun.) 2PM - 4PM
Venue Joy of Reading Hall, Taiwan Literature Base
The lecture will focus on the history of printmaking in Taiwan, as well as the particular history of Chen Hua Chun's Firebox (火盒子) Print studio and my personal experience within the studio. It will outline the major points of this history, showing, from a lesser-known perspective, the exemplary connections with Taiwan's history and identity. Printmaking is an art that runs against the current, and its survival is not a given. By choosing this mode of expression, artists have also chosen a way of life that breaks from commonly followed social success models.
La conférence portera sur l'histoire de la gravure à Taïwan, mais également sur l'histoire particulière de l'atelier Firebox (火盒子) de Chen Hua Chun, et sur mon expérience dans l'atelier. Il présentera les grandes lignes de cette histoire en montrant, sous un angle peu connu, les liens exemplaires avec l'histoire et l'identité taïwanaise. La gravure est un art à contre-courant et sa survie ne va pas de soi. Des artistes, en choisissant ce mode d'expression, ont choisi également un mode de vie en rupture avec les modèles de réussite sociale communément suivis.
═════════════════════════════════
Session 3
Villa Formose: The Matchbox in the Night Work Presentation
Projet d'essai graphique : « Une boîte d'allumettes dans la nuit »
Date March 23th (Sun.) 2PM - 4PM
Venue Joy of Reading Hall, Taiwan Literature Base
Beyond the theme of printmaking in Taiwan, I will present during this lecture the formal writing principles that are important to me and govern the graphic novel writing project. I will explore literary connections with authors such as Stéphane Mallarmé, Claude Simon, Tahar ben Jelloun, David Foenkinos, and Art Spiegelman, in order to establish a truly unique form of narrative. I will present examples of my ongoing work and research, both literary and graphic.
Au-delà du thème de la gravure à Taïwan, je présenterai au cours de cette conférence les principes formels d'écritures qui me tiennent à cœur et qui gouvernent le projet d'écriture du roman graphique. Je présenterai les liens littéraires avec des auteurs tels que Mallarmé, Claude Simon, Ben, David Foenkinos, Art Spiegelman, afin d'établir une forme de récit tout à fait singulière. Je présenterai des exemples de mon travail en cours et de mes recherches sur un plan littéraire et graphique.
═════════════════════════════════
Session 4
Introduction to Francophone Documentary Comics
La bande dessinée documentaire francophone
Date March 29th (Sat.) 2PM - 4PM
Venue Muse Garden, Taiwan Literature Base
Francophone documentary comics is a genre that has primarily developed since the 2000s and has radically renewed the global landscape of comics and the positioning of comics within both literary and media production. The lecture will present the main characteristics of the genre, major works, recent successes, key figures in Taiwan, and the connection to my own work.
La BD documentaire francophone est un genre qui se développe surtout à partir des années 2000 et renouvelle radicalement le paysage mondial de la bande dessinée et le positionnement de la BD au sein même de la production littéraire et médiatique. La conférence présentera les caractéristiques principales du genre, les œuvres majeures, les dernières réussites, les représentants du genre à Taïwan, et le lien avec mon propre travail.
French will be main language in this activity (Mandarin interpretation available on-site).
Organizers | National Museum of Taiwan Literature, Bureau français de Taipei
Co-organizer | Librairie le Pigeonnier
福爾摩沙藝術駐村-書籍創作駐村計畫 / Villa Formose - livre
獲得法國藝文推廣總署支持,隸屬「駐地創作」計畫一環
Avec le soutien de l'Institut Français, dans le cadre de La Fabrique des Résidences.