跳到主要內容區

【臺灣文學基地】駐村作家望日系列活動|異星人


2024.08.08望日
作家駐村系列活動(08/25、08/31、09/07)

╔═════════════════════════════════╗

 駐村作家讀者交流活動 

異星人

╚═════════════════════════════════╝

 

 >>>請點選此報名<<< 


 

 駐村作家 

 望日(Mongyat)

 

  • 香港小說家,臺灣推理作家協會國際成員
  • 香港科技大學土木工程學哲學碩士
  • 2015 年出道,創辦獨立出版社「星夜出版」
  • 作品〈安心出殯〉入圍「臺灣推理作家協會徵文獎」決選
  • 著有推理小說《小說殺人》,合著有《偵探冰室》系列

 


 

 場次 1 

文學講座:異星語言大不同

 

  時間   08/25(日)15:00 - 17:00

  地點   繆思苑

 

  香港與臺灣雖然都使用繁體中文,但不少字詞在兩地有差異,例如「借花獻佛」在香港會說「借花敬佛」、「護貝」在香港會說「過膠」等,初到臺灣生活的香港人不時被認為說錯話、打錯字,甚至有溝通障礙。講者會以香港文學(包括董啟章《愛妻》、譚劍《姓司武的都得死》等)來舉例當中出現的香港用語,也會比較《偵探冰室》系列港臺版的差異,討論作品在臺灣出版時保留香港用語的用意,分享個人在出版和編輯經驗中對「保留港味」的取捨,也會透過小遊戲讓參加者猜猜一些香港特有的中文詞彙到底是什麼意思。

 

═════════════════════════════════

 

 場次 2 

讀書會:文學中的異星人

 

  時間   08/31(六)15:00 - 17:00

  地點   繆思苑

 

  離散與遷移經驗在世界歷史中不時出現,散見於各國文學作品之中。講者將分享幾本不同時代、不同空間的文學著作(包括歐大旭《倖存者,如我們》、奧爾嘉.朵卡萩《雲遊者》、聶華苓《桑青與桃紅》等),比較不同作者在離散與遷移過程中的感受和經歷的異同;也邀請參加者分享一下最近讀過或印象深刻的離散文學,並一起討論。

 

═════════════════════════════════

 場次 3 

對談暨懷舊零食共享:異星創作苦與樂

 

  時間   09/07(六)15:00 - 17:00

  地點   繆思苑

  對談人   謝曉陽

 

  邀請現居於臺灣的香港詩人和藝術家謝曉陽到場與講者對談,分享我們到臺灣後各自面對的困境,包括語言、習俗、環境、文化等,讓參加者了解遷移者常遇到的困難和原因,促進交流和融合。在活動中,講者會帶同自己童年時最喜歡的香港懷舊零食到場,邀請參加者一同品嚐,比較跟臺灣零食的異同,藉此傾吐大家的童年時光,間接了解他方的文化。

 


 

頁尾網站資訊

回頂端按鈕